[Good King Wenceslas]Good King Wenceslas これは元もとはラテン語の[Tempus Adest Floridum]という曲で、13世紀につくられた Spring carol とも dance carol とも言われるものだ。題名の意味は〝春がやってきて花を開かせた〞といったもので、かなりテンポの速い陽気なダンス曲だったらしい。
[Good Christian Men, Rejoice]Good Christian Men, Rejoice これはもとは14世紀のドイツの聖職者ハインリッヒ・スゾーの書いた曲である。現在のかたちはそれから5百年もたって1853年にジョン・メイソン・ニールがラテン語から翻訳して英詩をつけたものである。
[Frosty the Snowman]Frosty the Snowman これはスティーヴ・ネルソン、ジャック・ローリンズの二人による1950年の作品で、クリスマス曲で成功しつづけていたジーン・オートリィ Gene Autry が歌ってヒットした。
[Do You Hear What I Hear?]Do You Hear What I Hear? これは1962年につくられた比較的新しい曲で、フランス人ノエル・レグニーとアメリカ人グロリア・シェインの夫婦の作である。レグニーは独仏国境のアルザスに生れている。
[Coventry Carol]Coventry Carol これはイングランドの Coventry という街にちなんでコヴェントリー・キャロルと名づけられた聖歌で、クリスマス・キャロルの一つである。その出自は16世紀にまで遡ることができる。
[Blue Christmas]Blue Christmas これは’57年にエルヴィス・プレスリーが歌ってヒットした曲として有名だ。ただし最初は’49年に通称〝テクサスの歌うたい Texas Troubadour〞と呼ばれていたアーネスト・タブ Ernest Dale Tubb(1914 -’84)が歌った。
[Caroling Caroling]Caroling Caroling これはジャズ・ミュージシャンでソングライターのアルフレッド・バートが、彼の晩年の1954年につくった聖歌である。彼は1920年に、フィンランド人、フランス人、ドイツ人、スウェーデン人などが多く居住するミシガン州半島地域のマルケット Marquette に生れている。
[Away in a Manger]Away in a Manger これは一般にドイツのマルティン・ルターの作と言われてきた曲だが、じつはルターはまったく関与していなくて、アメリカの19世紀後半の俗謡の一つである。最初に現れたのは1885年のフィラデルフィアの子供の日曜学校の本《小さな子供の本 Little Children’s Book》で、作者名なしの詩として載せられた。
[Angels from the Realms of Glory]Angels from the Realms of Glory アイルランド人のジェイムズ・モントゴメリーが1816年のクリスマス・イヴに新聞に発表した詩に、のちにヘンリー・T・スマートが作曲してできあがったキャロル(聖歌)である。モントゴメリーは1771年にスコットランドで生れている。
[Holly Jolly Christmas, A]A Holly Jolly Christmas これは[Rudolph the Red-Nosed Reindeer]で有名になったジョニー・マークスの1962年の曲である。〝ルドルフ〞のヒット以来、彼はクリスマスなどの祝祭日曲専門のようなソングライターになった。